Переклад слова «bear-garden» з англійської на українську мову

Bear-garden [ˈbeˌɡɑːrdən] ведмежий садок, шумне збіговисько, базар

Приклади з перекладом

The debate turned into a bear-garden.

Дебати перетворилися на повний безлад.

The classroom was like a bear-garden after the teacher left.

Клас був як хаос після того, як учитель пішов.

The meeting became a bear-garden with everyone shouting.

Зустріч перетворилася на хаос, коли всі почали кричати.

He compared the noisy market to a bear-garden.

Він порівняв галасливий ринок із безладом.

The argument created a real bear-garden.

Суперечка створила справжній безлад.

The party ended as a bear-garden when fights broke out.

Вечірка закінчилася хаосом, коли почалися бійки.

The parliament session turned into a bear-garden.

Засідання парламенту перетворилося на хаос.

The protesters made the square a bear-garden.

Протестувальники перетворили площу на безлад.

It was a bear-garden outside the stadium after the match.

Після матчу біля стадіону був повний хаос.

The restaurant was a bear-garden on Saturday night.

У ресторані був хаос у суботню ніч.

ще 8 прикладів
Що означає англійське слово «bear-garden»?
Англійське слово «bear-garden» українською мовою означає «ведмежий садок», «шумне збіговисько», «базар».