Переклад слова «bitte» з англійської на українську мову

Bitte [ˈbɪtə] будь ласка, якщо вам завгодно, вибачте

Приклади з перекладом

He greeted his German friend with “bitte”.

Він привітав німецького друга словом «бітте».

She smiled and said “bitte” politely.

Вона усміхнулась і ввічливо сказала «бітте».

“Danke.” - “Bitte”.

«Дякую.» - «Будь ласка».

He repeated “bitte” to show good manners.

Він повторив «бітте», щоб показати вихованість.

In German, “bitte” means “please” or “you’re welcome”.

Німецьке «бітте» означає «будь ласка» або «прошу».

She added a soft “bitte” at the end of her request.

Вона додала м’яке «бітте» наприкінці прохання.

Children in class learned to say “bitte”.

Діти на уроці вивчили, як казати «бітте».

The tourist practised saying “bitte” and “danke”.

Турист тренував вимову «бітте» і «данке».

“Ein Kaffee, bitte,” he ordered.

«Одну каву, будь ласка», - замовив він.

The sailor tied the rope to the bitte.

Моряк прив’язав канат до кнехта.

ще 8 прикладів
Що означає англійське слово «bitte»?
Англійське слово «bitte» українською мовою означає «будь ласка», «якщо вам завгодно», «вибачте».