Переклад слова «chock-a-block» з англійської на українську мову

Chock-a-block [ˌtʃɑːk ə ˈblɑːk] впритул, битком набитий, вщент, до упору

Приклади з перекладом

The hall was chock-a-block with people.

Зала була переповнена людьми.

The streets were chock-a-block during the festival.

Вулиці були переповнені під час фестивалю.

The market is always chock-a-block on Sundays.

Ринок завжди переповнений у неділю.

Her schedule was chock-a-block with meetings.

Її розклад був переповнений зустрічами.

The hotel was chock-a-block in summer.

Готель був переповнений улітку.

The shop was chock-a-block before Christmas.

Магазин був переповнений перед Різдвом.

The train was chock-a-block with commuters.

Потяг був переповнений пасажирами.

The park was chock-a-block on a sunny day.

Парк був переповнений у сонячний день.

The cinema was chock-a-block on opening night.

Кінотеатр був переповнений у вечір прем’єри.

The beach was chock-a-block with tourists.

Пляж був переповнений туристами.

ще 8 прикладів
Що означає англійське слово «chock-a-block»?
Англійське слово «chock-a-block» українською мовою означає «впритул», «битком набитий», «вщент», «до упору».