He caught a ride on his mentor’s coat-tail to success.
Він досяг успіху, скориставшись підтримкою свого наставника.
Politicians often try to ride on a popular leader’s coat-tail.
Політики часто намагаються скористатися популярністю відомого лідера.
She refused to advance on anyone’s coat-tail and worked hard herself.
Вона відмовилася просуватися за чужий рахунок і наполегливо працювала сама.
He grabbed the opportunity like holding onto a coat-tail.
Він ухопився за можливість, немов за край пальта.
They accused him of clinging to the project’s coat-tail for fame.
Його звинуватили в тому, що він «чіпляється» до проєкту задля слави.
The young singer rose to fame on her producer’s coat-tail.
Молода співачка здобула славу завдяки своєму продюсеру.
He succeeded not by luck, but without anyone’s coat-tail.
Він досяг успіху не завдяки випадку чи чужій підтримці.
The journalist rode the politician’s coat-tail to gain attention.
Журналіст привернув увагу, скориставшись популярністю політика.
She warned her team not to rely on anyone’s coat-tail for success.
Вона застерегла команду не розраховувати на чужу допомогу в успіху.
The metaphor “riding on someone’s coat-tail” means benefiting from another’s effort.
Вираз «їхати на чиємусь пальті» означає користуватися чужими досягненнями.