The novel told of a centuries-old death-feud between clans.
Роман розповідав про багатовікову криваву ворожнечу між кланами.
The death-feud destroyed entire families.
Кривава ворожнеча знищила цілі родини.
They sought to end the death-feud through marriage.
Вони прагнули закінчити криваву ворожнечу через шлюб.
The king intervened to stop the death-feud.
Король втрутився, щоб зупинити криваву ворожнечу.
The death-feud lasted for generations.
Кривава ворожнеча тривала поколіннями.
A death-feud began after a disputed land claim.
Кривава ворожнеча почалася після суперечки за землю.
The death-feud filled the land with fear and hatred.
Кривава ворожнеча наповнила землю страхом і ненавистю.
He wrote a ballad about the old death-feud.
Він написав баладу про стару криваву ворожнечу.
The death-feud ended with the signing of a treaty.
Кривава ворожнеча закінчилася підписанням договору.
The legend spoke of heroes killed in the death-feud.
Легенда розповідала про героїв, убитих у кривавій ворожнечі.