Переклад слова «dog-bane» з англійської на українську мову

Dog-bane [ˈdɒɡbeɪn] кендир

Приклади з перекладом

The garden contained a plant called dog-bane.

У саду росла рослина під назвою «собачий згубник».

Dog-bane is known to be poisonous to animals.

«Собачий згубник» відомий своєю отруйністю для тварин.

They warned children not to touch the dog-bane.

Вони попередили дітей не чіпати «собачий згубник».

The scientist studied the properties of dog-bane.

Учений вивчав властивості «собачого згубника».

Dog-bane flowers appeared in late summer.

Квіти «собачого згубника» з’явилися наприкінці літа.

He collected samples of dog-bane for research.

Він зібрав зразки «собачого згубника» для досліджень.

The farmer cleared dog-bane from the pasture.

Фермер очистив пасовище від «собачого згубника».

Legends associated dog-bane with magic.

Легенди пов’язували «собачий згубник» із магією.

Dog-bane grew near the edge of the forest.

«Собачий згубник» ріс біля краю лісу.

The toxicity of dog-bane makes it dangerous.

Отруйність «собачого згубника» робить його небезпечним.

ще 8 прикладів
Що означає англійське слово «dog-bane»?
Англійське слово «dog-bane» українською мовою означає «кендир».