Переклад слова «dog-rose» з англійської на українську мову

Dog-rose [ˈdɒɡrəʊz] дика троянда, шипшина

Приклади з перекладом

The hedges were full of blooming dog-rose.

Живоплоти були повні квітучої шипшини.

She picked dog-rose petals for tea.

Вона зірвала пелюстки шипшини для чаю.

Dog-rose berries ripened in the autumn.

Ягоди шипшини достигли восени.

They planted dog-rose along the fence.

Вони посадили шипшину вздовж паркану.

The dog-rose flowers attracted many bees.

Квіти шипшини приваблювали багато бджіл.

He wrote a poem about the wild dog-rose.

Він написав вірш про дику шипшину.

The scent of dog-rose filled the air.

Запах шипшини наповнив повітря.

They used dog-rose hips to make jam.

Вони використовували плоди шипшини для приготування варення.

The dog-rose bushes grew thick and tall.

Кущі шипшини виросли густими й високими.

She decorated the table with dog-rose flowers.

Вона прикрасила стіл квітами шипшини.

ще 8 прикладів
Що означає англійське слово «dog-rose»?
Англійське слово «dog-rose» українською мовою означає «дика троянда», «шипшина».