Переклад слова «double-talk» з англійської на українську мову

Double-talk [ˈdʌbəl tɔːk] давати хибні обіцянки, лицемірні балачки, лицемірство

Приклади з перекладом

Politicians sometimes use double-talk to confuse voters.

Політики іноді використовують двозначні висловлювання, щоб заплутати виборців.

He was accused of speaking double-talk during the debate.

Його звинуватили у двозначній мові під час дебатів.

Double-talk makes understanding the rules difficult.

Двозначна мова ускладнює розуміння правил.

She realised he was using double-talk to avoid the question.

Вона зрозуміла, що він використовує двозначну мову, щоб уникнути відповіді.

The article is full of political double-talk.

Стаття сповнена політичної двозначності.

He laughed at the clever double-talk in the speech.

Він сміявся з хитромудрої двозначної мови у промові.

Double-talk can hide the truth.

Двозначна мова може приховувати правду.

Students should avoid double-talk in essays.

Студентам слід уникати двозначності у есе.

Her explanation sounded like double-talk.

Її пояснення звучало як двозначність.

They detected double-talk in the company’s report.

Вони виявили двозначність у звіті компанії.

ще 8 прикладів
Що означає англійське слово «double-talk»?
Англійське слово «double-talk» українською мовою означає «давати хибні обіцянки», «лицемірні балачки», «лицемірство».