Переклад слова «feather-brain» з англійської на українську мову

Feather-brain [ˈfeðəbreɪn] вертопрах, порожня, легковажна людина, порожня людина

Приклади з перекладом

They called him a feather-brain for losing the tickets.

Його назвали пустоголовим за те, що він загубив квитки.

The feather-brain forgot his homework again.

Пустоголовий знову забув своє домашнє завдання.

She scolded the feather-brain for his careless mistake.

Вона насварила пустоголового за його необережну помилку.

He acted like a feather-brain during the meeting.

Він поводився як пустоголовий під час наради.

The feather-brain locked himself out of the house.

Пустоголовий замкнув себе зовні будинку.

They laughed at the feather-brain’s silly idea.

Вони сміялися з дурної ідеї пустоголового.

The feather-brain missed the bus again.

Пустоголовий знову запізнився на автобус.

He was too much of a feather-brain to plan properly.

Він був надто пустоголовим, щоб добре планувати.

He was called a feather-brain jokingly.

Його жартома назвали легковажною людиною.

A feather-brain idea failed quickly.

Легковажна ідея швидко провалилася.

ще 8 прикладів
Що означає англійське слово «feather-brain»?
Англійське слово «feather-brain» українською мовою означає «вертопрах», «порожня», «легковажна людина», «порожня людина».