Переклад слова «feather-head» з англійської на українську мову

Feather-head [ˈfeðəhed] безглуздя, порожня голова,

Приклади з перекладом

They called him a feather-head for forgetting the meeting.

Його назвали пустоголовим за те, що він забув про зустріч.

The feather-head lost the map during the trip.

Пустоголовий загубив карту під час подорожі.

She blamed the feather-head for the confusion.

Вона звинуватила пустоголового у плутанині.

The feather-head missed the train again.

Пустоголовий знову запізнився на потяг.

He was too much of a feather-head to handle the job.

Він був надто пустоголовим, щоб упоратися з роботою.

They laughed at the feather-head’s silly questions.

Вони сміялися з дурних запитань пустоголового.

The feather-head forgot the names of his colleagues.

Пустоголовий забув імена своїх колег.

She called him a feather-head after the mistake.

Вона назвала його пустоголовим після помилки.

The feather-head left his wallet in the taxi.

Пустоголовий залишив свій гаманець у таксі.

He admitted being a feather-head when tired.

Він визнав, що стає пустоголовим, коли втомлюється.

ще 8 прикладів
Що означає англійське слово «feather-head»?
Англійське слово «feather-head» українською мовою означає «безглуздя», «порожня голова».