He used humour as a fig-leaf for his shyness.
Він використовував гумор як прикриття для своєї сором’язливості.
The company’s apology was just a fig-leaf.
Вибачення компанії було лише прикриттям.
They called the reforms a political fig-leaf.
Вони назвали реформи політичним прикриттям.
His smile was a fig-leaf for his anger.
Його усмішка була прикриттям для гніву.
The fig-leaf covered the statue’s modesty.
Листок фігового дерева прикривав наготу статуї.
She offered help as a fig-leaf for her guilt.
Вона запропонувала допомогу як прикриття для своєї провини.
The speech was only a fig-leaf for the real problem.
Промова була лише прикриттям для справжньої проблеми.
He used charity work as a fig-leaf for tax evasion.
Він використовував благодійність як прикриття для ухилення від податків.
The project served as a fig-leaf for their failures.
Проєкт служив прикриттям для їхніх невдач.
The treaty was described as a fig-leaf for aggression.
Договір описали як прикриття для агресії.