Переклад слова «fire-brand» з англійської на українську мову

Fire-brand [ˈfaɪəbrænd] призвідник, розпалювач, сажка, головешка, шматок палаючого дерева, палаюча сажка

Приклади з перекладом

He threw a fire-brand into the campfire.

Він кинув смолоскип у багаття.

A fire-brand can easily start a blaze.

Смолоскип може легко спричинити пожежу.

He lit the fire-brand from the hearth.

Він запалив смолоскип від вогнища.

The wind blew sparks from the fire-brand.

Вітер здував іскри зі смолоскипа.

A single fire-brand started the forest fire.

Один смолоскип спричинив лісову пожежу.

They used a fire-brand to scare the animals.

Вони використали смолоскип, щоб налякати тварин.

The fire-brand fell on the dry grass.

Смолоскип упав на суху траву.

He carried a fire-brand as a symbol of protest.

Він ніс смолоскип як символ протесту.

He spoke like a political fire-brand.

Він говорив як політичний запалювач.

The fire-brand inspired strong emotions.

Запалювач надихав сильні емоції.

ще 8 прикладів
Що означає англійське слово «fire-brand»?
Англійське слово «fire-brand» українською мовою означає «призвідник», «розпалювач», «сажка», «головешка», «шматок палаючого дерева», «палаюча сажка».