Переклад слова «gee-up» з англійської на українську мову

Gee-up [ˌdʒɪː ˈʌp] повертати праворуч, поганий настрій, образа, але!, пішов!, ось так так!, ось це так!

Приклади з перекладом

The farmer shouted “gee-up” to the horse.

Фермер крикнув «ґі-ап» коню.

He said “gee-up” and the cart started moving.

Він сказав «ґі-ап», і візок поїхав.

Children learned to say “gee-up” when riding ponies.

Діти навчилися казати «ґі-ап», коли каталися на поні.

She softly whispered “gee-up” to the donkey.

Вона тихо прошепотіла «ґі-ап» ослику.

The coachman cracked his whip and yelled “gee-up”.

Візник хльоснув батогом і закричав «ґі-ап».

He laughed when the dog reacted to “gee-up”.

Він засміявся, коли собака відреагував на «ґі-ап».

The farmer repeated “gee-up” to encourage the oxen.

Фермер повторив «ґі-ап», щоб підбадьорити волів.

Tourists shouted “gee-up” while riding in the carriage.

Туристи кричали «ґі-ап», катаючись у кареті.

He used “gee-up” as a signal to move forward.

Він використовував «ґі-ап» як сигнал рухатися вперед.

The storybook described a boy saying “gee-up” to his pony.

У книжці розповідалося про хлопчика, який казав «ґі-ап» своєму поні.

ще 8 прикладів
Що означає англійське слово «gee-up»?
Англійське слово «gee-up» українською мовою означає «повертати праворуч», «поганий настрій», «образа», «але!», «пішов!», «ось так так!», «ось це так!».