Переклад слова «gew-gaw» з англійської на українську мову

Gew-gaw [ˈɡɛw ˈɡɔː] дрібничка, дрібниця, блискучий, але порожній

Приклади з перекладом

He bought a silly gew-gaw as a souvenir.

Він купив кумедну дрібничку як сувенір.

She called the ornament a useless gew-gaw.

Вона назвала прикрасу непотрібною дрібничкою.

She bought a gew-gaw keychain at the street fair.

Вона купила дрібничку-брелок на вуличному ярмарку.

The gew-gaw necklace was bright but cheaply made.

Дрібничкова намистина була яскравою, але дешевою.

Gew-gaw is a showy or worthless ornament.

Пустушка - це помітна або марна прикраса.

The necklace was a gew-gaw that looked expensive but was fake.

Намисто було пустушкою, яке виглядало дорогим, але було підробкою.

He bought a gew-gaw to decorate his room.

Він купив пустушку, щоб прикрасити кімнату.

She laughed at the gew-gaw hanging from the Christmas tree.

Вона сміялася з пустушки, що висіла на різдвяній ялинці.

He realised the gew-gaw had no real value.

Він зрозумів, що пустушка не мала справжньої цінності.

The child was fascinated by the colorful gew-gaw.

Дитина була захоплена яскравою пустушкою.

ще 8 прикладів
Що означає англійське слово «gew-gaw»?
Англійське слово «gew-gaw» українською мовою означає «дрібничка», «дрібниця», «блискучий», «але порожній».