Переклад слова «middle-of-the-road» з англійської на українську мову

Middle-of-the-road [ˌmɪdəl əv ðə ˈroʊd] помірний, центристський, середній

Приклади з перекладом

He prefers middle-of-the-road politics.

Він надає перевагу поміркованій політиці.

The band plays middle-of-the-road music.

Гурт грає помірковану музику.

She chose a middle-of-the-road solution.

Вона обрала компромісне рішення.

Middle-of-the-road views are often popular.

Помірковані погляди часто популярні.

He likes middle-of-the-road comedy.

Йому подобається легка комедія.

The newspaper follows a middle-of-the-road line.

Газета дотримується поміркованої позиції.

They offered a middle-of-the-road proposal.

Вони запропонували компромісну пропозицію.

Middle-of-the-road choices are safer.

Помірковані вибори є безпечнішими.

The film is middle-of-the-road entertainment.

Фільм є легкою розвагою.

He is known for his middle-of-the-road opinions.

Він відомий своїми поміркованими думками.

ще 8 прикладів
Що означає англійське слово «middle-of-the-road»?
Англійське слово «middle-of-the-road» українською мовою означає «помірний», «центристський», «середній».