Переклад слова «newspeak» з англійської на українську мову

Newspeak [ˈnjuːspiːk] новояз, бюрократичний жаргон, що приховує думки

Приклади з перекладом

The government introduced a new form of newspeak.

Уряд запровадив нову форму новомови.

Students analysed the use of newspeak in the novel.

Студенти аналізували використання новомови в романі.

Newspeak simplifies language to control thought.

Новомова спрощує мову для контролю мислення.

The teacher explained the dangers of newspeak.

Вчитель пояснив небезпеку новомови.

Writers often satirise newspeak in fiction.

Письменники часто висміюють новомову у художніх творах.

The book highlighted how newspeak limits expression.

Книга підкреслювала, як новомова обмежує вираження думок.

Journalists criticised the use of newspeak in official statements.

Журналісти критикували використання новомови в офіційних заявах.

Newspeak changes the meaning of common words.

Новомова змінює значення звичних слів.

The politician spoke in newspeak to confuse the public.

Політик говорив новомовою, щоб заплутати громадськість.

Newspeak is a tool for manipulation in the novel.

Новомова є інструментом маніпуляції у романі.

ще 8 прикладів
Що означає англійське слово «newspeak»?
Англійське слово «newspeak» українською мовою означає «новояз», «бюрократичний жаргон», «що приховує думки».