Переклад слова «over-indulgence» з англійської на українську мову

Over-indulgence [ˈəʊvərɪnˈdʌldʒəns] надмірне потурання, надмірна м’якість

Приклади з перекладом

His illness was the result of over-indulgence.

Його хвороба була результатом надмірних утіх.

Over-indulgence in food made him ill.

Надмірне споживання їжі спричинило його хворобу.

She regretted her over-indulgence in sweets.

Вона шкодувала про своє надмірне споживання солодощів.

The parents’ over-indulgence spoiled the child.

Надмірна поблажливість батьків зіпсувала дитину.

He suffered after over-indulgence in wine.

Він постраждав після надмірного вживання вина.

Over-indulgence in pleasure can be harmful.

Надмірне прагнення до насолод може бути шкідливим.

Her over-indulgence in shopping was costly.

Її надмірне захоплення покупками було дорогим.

Over-indulgence often leads to regret.

Надмірні утіхи часто призводять до жалю.

The doctor warned against over-indulgence.

Лікар застеріг від надмірних утіх.

He blamed his tiredness on over-indulgence.

Він звинувачував у своїй втомі надмірні утіхи.

ще 8 прикладів
Що означає англійське слово «over-indulgence»?
Англійське слово «over-indulgence» українською мовою означає «надмірне потурання», «надмірна м’якість».