Переклад слова «razor-edge» з англійської на українську мову

Razor-edge [reɪzər ˈedʒ] вістря ножа, вістря бритви, гострий край, різка грань, небезпечне положення

Приклади з перекладом

The knife was sharp to a razor-edge.

Ніж був гострий як бритвене лезо.

He walked along the razor-edge of the cliff.

Він ішов по краю скелі, гострому як лезо.

Her decision balanced on a razor-edge.

Її рішення висіло на волосині.

The debate was conducted on a razor-edge of tension.

Дебати проходили на межі напруженості.

He handled the situation with a razor-edge precision.

Він впорався із ситуацією з бритвенною точністю.

The negotiation hung on a razor-edge.

Переговори висіли на волосині.

A razor-edge blade can cut through metal.

Бритвенне лезо може різати метал.

The athlete performed with razor-edge focus.

Спортсмен виступав з бритвенною концентрацією.

The argument was on a razor-edge between truth and lie.

Аргумент висів на волосині між правдою і брехнею.

Her patience was on a razor-edge.

Її терпіння було на межі.

ще 8 прикладів
Що означає англійське слово «razor-edge»?
Англійське слово «razor-edge» українською мовою означає «вістря ножа», «вістря бритви», «гострий край», «різка грань», «небезпечне положення».