Переклад слова «reach-me-down» з англійської на українську мову

Reach-me-down [daʊn] потягнутися, готове плаття, обноски, готовий

Приклади з перекладом

He wore a reach-me-down jacket from his older brother.

Він носив піджак, переданий йому старшим братом.

The children received reach-me-down clothes from neighbours.

Діти отримали піджак від сусідів.

She was not embarrassed to wear reach-me-down shoes.

Вона не соромилась носити передане взуття.

The family relied on reach-me-down furniture for the new house.

Сім’я покладалася на переданий меблі для нового будинку.

He appreciated the reach-me-down books from his cousin.

Він цінував передані книги від свого кузена.

The charity provided reach-me-down clothing to children in need.

Благодійність надавала переданий одяг дітям, які потребують.

She decorated the reach-me-down table to make it look new.

Вона прикрасила переданий стіл, щоб він виглядав як новий.

The boy happily wore reach-me-down trousers.

Хлопець із задоволенням носив передані штани.

They sorted reach-me-down toys for the younger children.

Вони сортували передані іграшки для молодших дітей.

The reach-me-down coat kept him warm all winter.

Передане пальто зігрівало його всю зиму.

ще 8 прикладів
Що означає англійське слово «reach-me-down»?
Англійське слово «reach-me-down» українською мовою означає «потягнутися», «готове плаття», «обноски», «готовий».