Переклад слова «softish» з англійської на українську мову

Softish [ˈsɒftɪʃ] м’язуватий, нежорсткий, неважкий, придуркуватий

Приклади з перекладом

The fruit felt softish but still edible.

Фрукт був трохи м’яким, але ще придатним до їжі.

He wore a softish wool jumper.

На ньому був трохи м’який вовняний светр.

The bed was softish, not too firm.

Ліжко було трохи м’яким, але не надто.

She spoke in a softish, hesitant tone.

Вона говорила м’якуватим, невпевненим голосом.

The clay was softish and easy to shape.

Глина була м’якувата й легко піддавалася формуванню.

He chose a softish pencil for sketching.

Він вибрав м’якуватий олівець для ескізів.

The weather turned softish by afternoon.

До обіду погода стала трохи м’якшою.

Her softish hands revealed she didn’t do hard work.

Її м’якуваті руки свідчили, що вона не займалася важкою працею.

The bread crust was softish, not crisp.

Скоринка хліба була м’якувата, не хрумка.

He gave a softish smile and nodded.

Він трохи м’яко усміхнувся й кивнув.

ще 8 прикладів
Що означає англійське слово «softish»?
Англійське слово «softish» українською мовою означає «м’язуватий», «нежорсткий», «неважкий», «придуркуватий».