Переклад слова «tap-issue» з англійської на українську мову

Tap-issue [ˈtæp ˈɪʃuː] випуск цінних паперів з метою мобілізації коштів

Приклади з перекладом

The company announced a new tap-issue of bonds.

Компанія оголосила про новий додатковий випуск облігацій.

A tap-issue allows investors to buy more government securities.

Додатковий випуск дозволяє інвесторам купувати більше держоблігацій.

The bank managed the tap-issue smoothly.

Банк успішно провів додатковий випуск.

Investors welcomed the government’s tap-issue plan.

Інвестори привітали план уряду щодо додаткового випуску.

They used a tap-issue to raise quick capital.

Вони використали додатковий випуск для швидкого залучення капіталу.

Tap-issue pricing depends on market conditions.

Ціна додаткового випуску залежить від ринкових умов.

The minister approved the tap-issue to fund infrastructure.

Міністр схвалив додатковий випуск для фінансування інфраструктури.

A tap-issue differs from a regular bond auction.

Додатковий випуск відрізняється від звичайного аукціону облігацій.

The successful tap-issue boosted investor confidence.

Успішний додатковий випуск підвищив довіру інвесторів.

The brewery controls the tap-issue carefully.

Броварня ретельно контролює розлив із крана.

ще 8 прикладів
Що означає англійське слово «tap-issue»?
Англійське слово «tap-issue» українською мовою означає «випуск цінних паперів з метою мобілізації коштів».