Переклад слова «waist-deep» з англійської на українську мову

Waist-deep [weɪst ˈdɪːp] до пояса, що доходить до пояса

Приклади з перекладом

He waded through the river, waist-deep in water.

Він пробирався річкою по пояс у воді.

The snow was waist-deep after the blizzard.

Після хуртовини сніг був по пояс.

Children played in the waist-deep waves at the beach.

Діти грали у хвилях на пляжі по пояс.

She got stuck in waist-deep mud.

Вона застрягла у багнюці по пояс.

The farmer worked waist-deep in the flooded field.

Фермер працював у затопленому полі по пояс.

They crossed the stream, waist-deep and careful.

Вони переходили струмок по пояс, обережно.

The waist-deep water made rowing difficult.

Вода по пояс ускладнювала греблю.

He struggled to lift the horse from waist-deep water.

Він намагався витягти коня з води по пояс.

The kids laughed while splashing in waist-deep puddles.

Діти сміялися, плескаючись у калюжах по пояс.

She planted crops in waist-deep irrigation channels.

Вона садила рослини у зрошувальних каналах по пояс.

ще 8 прикладів
Що означає англійське слово «waist-deep»?
Англійське слово «waist-deep» українською мовою означає «до пояса», «що доходить до пояса».