Переклад слова «weasel-worded» з англійської на українську мову

Weasel-worded [ˈwɪːzəl ˈwɜːdɪd] навмисно нечітко сформульований

Приклади з перекладом

The report was criticised for being weasel-worded and unclear.

Звіт розкритикували за розпливчасті формулювання та неясність.

His weasel-worded apology did not convince anyone.

Його ухильно сформульоване вибачення нікого не переконало.

The politician gave a weasel-worded answer to avoid responsibility.

Політик дав ухильну відповідь, щоб уникнути відповідальності.

The contract contained several weasel-worded clauses.

У контракті було кілька розпливчасто сформульованих пунктів.

She disliked his weasel-worded way of explaining problems.

Вона не любила його ухильний спосіб пояснювати проблеми.

The statement sounded weasel-worded and deliberately vague.

Заява звучала ухильно та навмисно розмито.

Journalists criticised the company’s weasel-worded press release.

Журналісти розкритикували ухильно сформульований пресреліз компанії.

His weasel-worded remarks caused confusion among the audience.

Його ухильні висловлювання спричинили плутанину серед слухачів.

The committee demanded clearer language instead of weasel-worded phrases.

Комітет вимагав чіткішої мови замість ухильних фраз.

A weasel-worded explanation usually hides inconvenient truths.

Ухильне пояснення зазвичай приховує незручні істини.

ще 8 прикладів
Що означає англійське слово «weasel-worded»?
Англійське слово «weasel-worded» українською мовою означає «навмисно нечітко сформульований».