Переклад слова «wish-wash» з англійської на українську мову

Wish-wash [ˈwɪʃwɒʃ] бурда, балаканина

Приклади з перекладом

His opinion seemed like wish-wash rather than fact.

Його думка здавалася більше мрією, ніж фактом.

She dismissed the report as wish-wash.

Вона відкинула звіт як порожні сподівання.

Politicians often use wish-wash to gain support.

Політики часто використовують порожні обіцянки, щоб здобути підтримку.

The proposal was full of wish-wash and no detail.

Пропозиція була повна порожніх обіцянок і без деталей.

He criticised the article for being wish-wash.

Він критикував статтю за порожні фантазії.

Wish-wash cannot replace real planning.

Порожні мрії не замінять реальне планування.

The speech was largely wish-wash and rhetoric.

Промова була переважно порожніми словами та риторикою.

She recognised wish-wash when she read it.

Вона впізнала порожні обіцянки, коли прочитала це.

The committee avoided wish-wash in the final report.

Комітет уникнув порожніх обіцянок у фінальному звіті.

Wish-wash often leads to disappointment.

Порожні надії часто призводять до розчарування.

ще 8 прикладів
Що означає англійське слово «wish-wash»?
Англійське слово «wish-wash» українською мовою означає «бурда», «балаканина».