Переклад слова «wishy-washy» з англійської на українську мову

Wishy-washy [ˈwɪʃɪ wɒʃɪ] рідкий, слабкий, блідий, невиразний

Приклади з перекладом

His argument was wishy-washy and unconvincing.

Його аргумент був невизначеним і не переконливим.

She gave a wishy-washy response to the question.

Вона дала невизначену відповідь на питання.

Politicians often sound wishy-washy in debates.

Політики часто звучать невпевнено на дебатах.

The wishy-washy plan lacked clarity.

Невизначений план не мав чіткості.

He criticised her for being wishy-washy.

Він критикував її за невизначеність.

A wishy-washy attitude can cause confusion.

Невизначене ставлення може спричинити плутанину.

She avoided giving a wishy-washy answer.

Вона уникала невизначеної відповіді.

The report seemed wishy-washy and vague.

Звіт здавався невизначеним і нечітким.

Wishy-washy promises are often forgotten.

Невизначені обіцянки часто забувають.

He was wishy-washy about committing to the project.

Він вагався щодо участі в проєкті.

ще 8 прикладів
Що означає англійське слово «wishy-washy»?
Англійське слово «wishy-washy» українською мовою означає «рідкий», «слабкий», «блідий», «невиразний».